Система ММЦ: Система межрегиональных маркетинговых центров
English English Italiano Italiano
О Системе ММЦ География Новости организации События СМИ о нас Контакты
Услуги

Развитие международного сотрудничества

Поиск и подбор партнеров в регионах

Маркетинговые исследования

Продажа готовых обзоров
Деловые миссии в регионы
Реестр конкурентоспособных предриятий
Базы данных

Предприятия

Деловые предложения

Инвестиционные проекты

Мероприятия

Реестр маркетинговых работ
Сервис портала

Визитные карточки

Создание сайта на нашем портале

Подписки
Справочная информация
Сведения о регионах
В помощь маркетологу
Региональные маркетинговые центры в Системе ММЦ
ММЦ "СЕРБИЯ"

Руководитель: Шкляренко Федя
Штатных сотрудников: 2 человека

      Расширенный поиск
Новость
3 августа 2002 - 17:12ММЦ "ТАШКЕНТ" - ООО "ФАВОРИТ-ИНФОРМ"
УЗБЕКИСТАН: Опубликовано письмо правительства республики к руководству МВФ

В газете "Бизнес-Вестник Востока" за 1 августа 2002 года опубликовано письмо Директору-распорядителю МВФ Хорсту Келлеру, подписанное заместителем Премьер-министра, министром макроэкономики и статистики Узбекистана Рустамом Азимовым, председателем правления Центрального банка Файзуллой Мулладжановым и министром финансов Мамаризо Нурмурадовым.
Приводим полный текст письма:
Г-ну Хорсту Келеру, Директору-распорядителю Международного Валютного Фонда
Уважаемый г-н Келер!
1. В начале 2002 года Правительство и Центральный банк Республики Узбекистан (ЦБУ) встали на путь крупномасштабной программы экономических реформ, нацеленной на ускорение перехода к рыночной экономике и достижение макроэкономической стабильности. Мы намерены достичь этой цели за счет сокращения прямого участия государства в экономике путем поступательной отмены ограничений на частную экономическую деятельность, а также проводя необходимо жесткую налогово-бюджетную и денежно-кредитную политику. Наша программа была разработана на основе тесных консультаций с персоналом МВФ, и ее описание содержится в "Меморандуме по вопросам экономической и финансовой политики на период с 1 января – 30 июня 2002 года в рамках Программы, осуществляемой под наблюдением сотрудников МВФ (МЭФП)", который прилагался к нашему письму на Ваше имя от 31 января 2002 года. Выполнение этой программы осуществляется под наблюдением сотрудников МВФ в соответствии с процедурами в отношении Программ, осуществляемых под наблюдением сотрудников МВФ (Программ мониторинга).
2. В деле реализации Программы, осуществляемой под наблюдением сотрудников МВФ, достигнут значительный прогресс. Все количественные целевые показатели, установленные Программой мониторинга на конец марта, были выполнены, и мы ожидаем выполнить целевые показатели, установленные на конец июня (Таблица 1). Приняты все меры, представляющие собой контрольные показатели структурных преобразований, хотя разница между обменными курсами на внебиржевом и параллельном рынках оставалась выше, чем предусмотрено программой, и некоторые меры были приняты позднее, чем первоначально предусматривалось (Таблица 2). В частности, нами в основном либерализован рынок наличного обращения иностранной валюты, в том числе за счет отмены требования о предоставлении документации сверх требований программы, что стало основной предпосылкой унификации обменных курсов наличного и параллельного рынков иностранной валюты; сокращено количество товаров, запрещенных к экспорту; в соответствии со стандартами ВТО усовершенствована структура импортных тарифов; проведена запланированная реформа системы государственных закупок зерна; значительно понижена степень вмешательства государства в деятельность коммерческих банков; отменен квартальный лимит снятия наличности с банковских счетов индивидуальными предпринимателями; укреплена роль ЦБУ и впервые проведен международный аудит его баланса за 2001 год; значительно сокращен перечень предприятий-монополистов и количество регулируемых цен; а также в Олий Мажлис внесен проект нового "Закона о статистике". Хотя либерализация рынка безналичного обращения иностранной валюты пока что осуществлена не в полной степени, были приняты соответствующие корректирующие меры.
3. Мы намерены полностью достичь всех целей, предусмотренных Программой мониторинга, и с этой целью активно предпринимаем все необходимые меры. Чтобы предоставить сотрудникам МВФ возможность оценить реализацию и степень необратимости реформ, мы с пониманием относимся к необходимости продления сроков мониторинга по данной программе до 31 августа 2002 года. На основе уже достигнутого прогресса, наши усилия в предстоящий период будут нацелены на (i) обеспечение свободного доступа к рынку иностранной валюты по текущим международным операциям; (ii) обеспечение полной реализации намеченных реформ в сельскохозяйственном секторе; а также (iii) укрепление функции финансового посредничества. Параллельно с этим мы совместно с сотрудниками МВФ выработаем основные элементы экономической программы на 2002-03 годы, которая могла бы быть поддержана финансовыми ресурсами МВФ. Детальное обсуждение такой программы могло бы состояться после того, как будет определено, что цели Программы мониторинга достигнуты. Мы надеемся, что эти обсуждения приведут к договоренности о финансовой программе, которая может вступить в силу с четвертого квартала 2002 года. Тем временем, сотрудники МВФ в любой момент в течение периода реализации Программы мониторинга будут готовы предоставить информацию другим финансовым организациям и двухсторонним кредиторам о выполнении Правительством Программы мониторинга с тем, чтобы они могли принимать решения о потенциальном предоставлении финансовой помощи Узбекистану на более прочной основе.
1. Основные вопросы политики
4. В центре нашей программы экономических реформ продолжает оставаться либерализация системы валютного регулирования, и мы твердо намерены в ближайшем будущем отменить все ограничения в отношении доступа к валютным рынкам по текущем операциям. В первой половине 2002 года мы существенно либерализовали доступ к рынку наличной иностранной валюты для физических лиц и улучшили доступ к внебиржевому рынку, в том числе за счет отмены ряда ограничений в валютном регулировании и сокращения количества наименований в перечне потребительских товаров, по которым выделение иностранной валюты не рекомендуется. Лимиты отдельных сделок на рынке наличной иностранной валюты были поэтапно повышены, и с 3 июня составили $2500 за квартал при максимальной сумме в $1500 наличными и остаток в дорожных чеках. В апреле обменный курс наличной валюты был значительно девальвирован, приблизительно до того же уровня, который превалировал на параллельном рынке, а с мая были сведены к минимуму требования по предоставлению документации для обмена наличной иностранной валюты. Эти меры привели к фактической унификации официального и параллельного рынков наличной иностранной валюты. В этом контексте, и как следствие ожиданий со стороны участников рынка предстоящей унификации курсов наличной валюты и внебиржевого рынка, жесткая денежно-кредитная политика и меры по ограничению поставок наличности привели к повышению курса наличной валюты (с 1380 сумов за $1 в начале июня до 950 сумов за $1 по состоянию на 28 июня). Параллельно с этим, обменный курс на внебиржевом рынке постепенно девальвировался. Хотя курсовая разница между параллельным и внебиржевым рынком в конце марта сохранялась на уровне свыше 100%, в концу мая она сократилась до 84%, а к концу июня была доведена до немногим менее 60%. Основная причина более медленного, чем предусмотренного по Программе, сокращения этой курсовой разницы состояла в сохранении ряда препятствий для нормального функционирования рынка иностранной валюты.
5. Мы намерены отменить все остающиеся препятствия для осуществления текущих операций на внебиржевом рынке иностранной валюты. Чтобы избежать сдерживания доступа к рынку иностранной валюты в результате задержек и ограничений, связанных с требованием предварительной регистрации импортных контрактов, с 30 июня 2002 года мы отменили ряд ограничивающих положений Постановления №988 "О порядке регистрации экспортно-импортных контрактов". Эти положения увязывали регистрацию новых контрактов на импорт с выполнением ранее зарегистрированных контрактов и препятствовали регистрации импортных контрактов, если эти контракты не отвечали утвержденным прогнозам импорта. Кроме того, нами упорядочена процедура предварительной регистрации импортных контрактов. Начиная с 30 июня 2002 года регистрация импортных контрактов на сумму до $50 тысяч будет осуществляться в течение пяти рабочих дней, а импортных контрактов на сумму свыше $50 тысяч – в течение 10 рабочих дней. Кроме того, мы с 30 июня 2002 года отменили перечень потребительских товаров, под импорт которых не рекомендуется выделение иностранной валюты. Если либерализация рынка иностранной валюты приведет к продолжительному и экономически неприемлемому росту объемов импорта, мы ужесточим денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику и позволим обменному курсу скорректироваться. Если эти меры не смогут адекватно приостановить оттоки международных резервов, мы намерены – на основе предварительных консультаций с сотрудниками МВФ – временно установить общую наценку на импорт и осуществлять регулирование внешней торговли в соответствии со стандартами ВТО.
6. В результате вышеуказанных мер мы ожидаем, что курсовая разница между параллельным и внебиржевым рынком иностранной валюты будет поступательно сокращаться. Мы намерены достичь такого дальнейшего сокращения курсовой разницы за счет либерализации доступа к рынкам иностранной валюты, а не путем каких-либо систематических официальных интервенций на рынке наличной валюты или эпизодических ограничений на предоставление наличности. Мы готовы – в консультациях с сотрудниками МВФ – предпринимать любые дополнительные меры, необходимые для достижения фактической конвертируемости по счету текущих операций. При оценке прогресса в этой сфере ЦБУ и сотрудники МВФ будут принимать во внимание динамику курсовой разницы и сведения, поступающие от участников рынка.
7. Мы намерены продолжать либерализацию рынка иностранной валюты по текущим международным операциям в рамках программы, поддерживаемой МВФ. Упорядочение нормативно-правовой базы будет продолжаться. В частности, в рамках такой программы мы планируем отменить нормы валютного регулирования, которые (i) препятствуют доступу на внебиржевой рынок юридическим лицам, имеющим на своих счетах свободную от обязательств иностранную валюту; а также (ii) требуют от импортеров, желающих приобрести иностранную валюту, авансом депонировать сумовые средства в размере 100% суммы покупки. Мы предпримем все остальные меры, необходимые для принятия обязательств по разделам 2, 3 и 4 Статьи VIII Статей Соглашения МВФ вскоре после начала этой программы.
8. Мы предприняли важные меры по реализации запланированной реформы системы государственных закупок зерна. 22 мая 2002 года в Постановление Кабинета Министров №27 была внесена поправка, обеспечивающая (i) установление закупочной цены на уровне цен региональных товарно-сырьевых бирж, с учетом динамики внебиржевого обменного курса и за вычетом транспортных расходов; а также (ii) возможность для хозяйств свободно распоряжаться 50% фактического объема производства по своему усмотрению. Все соответствующие министерства, ведомства и должностные лица в полной мере проинформированы об этих реформах и предпримут все необходимые меры для обеспечения того, чтобы зерно не поставлялось в счет государственных закупок без документального согласия производителей.
9. Мы также намерены полностью реализовать предусмотренные реформы в отношении системы государственных закупок хлопка. В августе 2002 года будут внесены изменения в Постановление №477 Кабинета Министров с тем, чтобы (i) установить государственные закупочные цены на хлопок урожая 2002 года на уровне мировых цен с учетом нормальных затрат на переработку, транспортировку и реализацию, а также учитывая изменения внебиржевого обменного курса; и (ii) предоставить хозяйствам право свободно распоряжаться 50% от фактического объема произведенной продукции по своему усмотрению. В целях развития частного внутреннего рынка хлопка, начиная с урожая 2002 года, частные покупатели будут иметь право осуществлять экспортные поставки через аукционы. Для обеспечения широкого и надлежащего понимания реформ в хлопководческом и зерновом секторе нами уже опубликовано разъяснение новой ситуации в зерноводческом секторе в центральной печати, и в ближайшие недели четкое разъяснение реформ будет опубликовано в изданиях, посвященных сельскохозяйственной тематике.
10. Был достигнут прогресс в деле реализации намеченных реформ в банковском секторе с тем, чтобы повысить его роль в экономике. Все кредиты ЦБУ коммерческим банкам предоставляются на основе конкурентных аукционов. Во многом прекращено необоснованное вмешательство официальных органов в деятельность коммерческих банков. В этой связи отменены положения параграфа 3 Статьи 7 Указа Президента УП-3047 от 30 марта 2002 года, что вновь дает возможность коммерческим банкам страховать свои обязательства в иностранной валюте за рубежом. Предприняты шаги по сокращению ограничений на снятие наличных средств с банковских счетов, и этот процесс будет продолжаться, в соответствии с положениями пункта 8 МЭФП. С тем чтобы не происходило необоснованного сдерживания спроса на наличные сумы из-за недостаточного предоставления наличности коммерческим банкам, ЦБУ впредь будет гарантировать коммерческим банкам доступ к наличным сумам на основе списания средств с их корреспондентских счетов.
11. Мы активно проводим политику развития кредитования малых и средних предприятий (МСП), в том числе путем привлечения финансовых ресурсов от МФО для перекредитования коммерческими банками. Для сохранения эффективности основ предоставления этих кредитов ЦБУ будет постоянно анализировать портфели кредитов, предоставленных малым и средним предприятиям коммерческими банками, активно осуществляющими деятельность в этой сфере, уделив особое внимание вопросам обслуживания и возврата кредитов. При необходимости будут сделаны предложения по внесению изменений в эту программу с тем, чтобы кредитование МСП согласовывалось с целями поддержания качества кредитных портфелей коммерческих банков.
12. Нами предприняты важные меры по укреплению роли ЦБУ и по повышению степени прозрачности его деятельности. В мае 2002 года был проведен международный аудит его баланса за 2001 год. Этот аудит обеспечит основу для более всестороннего аудита баланса за 2002 год, который планируется провести в начале следующего года. Кроме того, в целях повышения степени прозрачности управления международными резервами ЦБУ принял меры по обеспечению перевода всех золотовалютных резервов, находящихся под управлением Национального банка внешнеэкономической деятельности (НБВЭД), на свои собственные счета. Этот перевод происходит в соответствии с графиком и будет завершен к середине 2003 года. Для расширения возможностей ЦБУ по проведению основанной на рыночных принципах денежно-кредитной и валютной политики и для повышения степени прозрачности этих операций мы намереваемся до конца 2002 года упразднить Консолидированный стабилизационный фонд.
13. Органы государственного управления Узбекистана придают важное значение расширению регионального сотрудничества и интеграции Узбекистана в мировую экономику. В этой связи мы намереваемся принять активное участие в Инициативе СНГ-7 и активизировать наши усилия по достижению конкретного прогресса в деле содействия развитию трансграничной торговли и транспортных связей, а также по разработке совместного подхода к использованию водных и энергетических ресурсов в масштабах региона на основе международного права. С 1 июля 2002 года мы упорядочили структуру наших импортных тарифов. После периода действия Программы мониторинга мы активизируем наши усилия по либерализации системы внешней торговли, и ожидаем, что это ускорит ход переговоров о вступлении Узбекистана в ВТО.
2. Макроэкономическая программа на оставшуюся часть 2002 года.
14. Судя по имеющейся информации за первые четыре месяца 2002 года, экономика в целом развивается в соответствии с прогнозами, положенными в основу Программы мониторинга. В первом квартале 2002 года (год к году) рост реального ВВП оценивается примерно на уровне около 3%, а годовой показатель инфляции потребительских цен в апреле сократился до менее 30%, что несколько выше, чем предполагалось. По предварительным оценкам, в течение первого квартала сохранялось положительное сальдо по счету текущих операций платежного баланса; чистые международные резервы увеличились примерно на $30 млн за первые пять месяцев года.
15. По результатам 2002 года в целом мы ожидаем, что сохранятся положительные темпы экономического роста, при этом показатель инфляции будет несколько выше, чем прогнозировалось ранее. Для целей макроэкономических показателей, положенных в основу программы, мы приняли пересмотренный прогноз сотрудников МВФ в отношении темпов роста реального ВВП на 2002 год (2 2/3%), по сравнению с предусмотренными в Программе мониторинга 2,2%. Это увеличение в основном связано с несколько лучшим урожаем зерна, а также с положительным влиянием сокращения внебиржевого обменного курса на объем производства промышленных предприятий, продукция которых ориентирована на экспорт. В то же время правительство считает, что темпы роста вполне могли бы быть выше этого прогноза, и что более амбициозный рост реального ВВП, как минимум, на уровне 4 1/2% в 2002 году является вполне достижимым. Годовой показатель инфляции потребительских цен в настоящий момент прогнозируется на уровне 22%, что несколько выше, чем предполагалось по Программе мониторинга. Это увеличение объясняется тем, что повышение обменного курса параллельного рынка произошло несколько позже в течение года, чем изначально предполагалось по программе, а также влиянием роста тарифов на коммунальные услуги. Мы ожидаем, что дефицит по счету текущих операций платежного баланса в 2002 году увеличится приблизительно до 1% от ВВП, в соответствии с ранее сделанными прогнозами, а сокращение чистых международных резервов ограничится примерно $10 млн.
16. Важным элементом нашей экономической программы является жесткое проведение налогово-бюджетной политики. Дефицит консолидированного бюджета правительства и чистый кредит правительству по линии ЦБУ были намного ниже предельных значений, установленных в программе на конец марта, и мы ожидаем выполнить количественные целевые показатели, установленные на конец июня. Мы твердо намерены продолжать проводить жесткую налогово-бюджетную политику в течение оставшейся части 2002 года. В соответствии с договоренностями в рамках Программы мониторинга, повышение заработной платы, вступившее в силу с 1 апреля, составило 15%. С 1 августа будет проведено повышение заработной платы еще на 15%, которое, по нашему мнению, соответствует нашему целевому показателю по инфляции. Расходы по оказанию временной поддержки предприятиям в соответствии с Постановлением Кабинета Министров №423 за первые четыре месяца 2002 года составили 22,5 млрд сумов и за год в целом не превысят 40 1/2 млрд сумов. Мы также наращиваем усилия по совершенствованию управления государственными расходами. В целом мы сократили целевой показатель по дефициту консолидированного бюджета в 2002 году до 3,4% от ВВП, по сравнению с первоначально заложенным в Программу мониторинга целевым показателем в 3,6%. Прогнозируемый рост общего объема доходов более чем скомпенсирует несколько больший объем расходов. Предполагается, что непрофинансированная часть бюджетного дефицита будет покрыта за счет внешней помощи. Мы полны решимости принять все необходимые коррективные меры для обеспечения достижения данного налогово-бюджетного целевого показателя.
17. Ключевую роль в недавно достигнутом сокращении темпов инфляции и в предотвращении чрезмерного колебания обменного курса по мере либерализации валютного режима сыграла жесткая денежно-кредитная политика, проводившаяся ЦБУ в первой половине 2002 года. Рост резервных денег был ограничен в соответствии с целевыми показателями Программы мониторинга, что способствовало замедлению темпов роста широкого показателя денежной массы с 54% в 2001 году до 45% за 12 месяцев по конец мая 2002 года. Широкий показатель денежной массы увеличивался несколько быстрее, чем предполагалось, главным образом, из-за того, что денежный мультипликатор сокращался не так быстро, как ожидалось. Мы анализировали нашу политику процентных ставок и пришли к выводу, что существующая месячная ставка рефинансирования, установленная на данный момент на уровне 2,5%, в целом была обоснованной.
18. В течение оставшейся части 2002 года денежно-кредитная политика будет направлена на выполнение программных целевых показателей по инфляции и международным резервам. Кредитная политика будет продолжать руководствоваться программными целевыми показателями в отношении чистых внутренних активов ЦБУ. Целевые показатели резервных денег и широкого показателя денежной массы согласуются с целевым показателем по инфляции. С отменой ограничений в отношении наличности при осуществлении коммерческими банками своих операций основное внимание при проведении денежно-кредитной политики перемещается на контроль со стороны ЦБУ в отношении резервных денег. Это потребует более активного использования косвенных инструментов денежно-кредитной политики, включая выпуск депозитных сертификатов ЦБУ. ЦБУ будет продолжать осуществлять анализ ставки рефинансирования, однако никакой необходимости в каких-либо изменениях до конца года не ожидается. Любые изменения, которые могут потребоваться, будут осуществляться только после консультаций с сотрудниками МВФ. Исходя из этого, мы ожидаем, что рост скорости обращения в течение 2002 года не превысит 4%.
19. По достижении фактической унификации внебиржевого и наличного обменных курсов будет действовать режим регулируемого плавающего обменного курса. При осуществлении интервенций на валютном рынке ЦБУ будет руководствоваться только необходимостью обеспечения достижения целей в отношении внешних резервов по программе, а также необходимостью сглаживания сезонных колебаний.
20. Мы активно занимаемся совершенствованием составления надежных и своевременных макроэкономических статистических данных. Значительные успехи достигнуты в деле сближения расхождений между ключевыми официальными данными и альтернативными показателями макроэкономической активности за первые пять месяцев 2002 года, и мы намерены интенсифицировать наши усилия в этой области. С этой целью мы намерены претворить в жизнь рекомендации, предложенные в рамках оказания технической помощи по линии МВФ и других международных организаций. В частности, мы завершили расчеты дискретных поквартальных оценок ВВП по видам экономической деятельности в постоянных ценах. Кроме того, мы ожидаем, что новый "Закон о статистике", который, среди прочего, предусматривает учреждение самостоятельного статистического агентства, будет принят до конца 2002 года.
3. Последующие шаги
21. В прилагаемых Таблицах 1 и 3 и в Техническом Меморандуме (Приложение I) содержатся количественные целевые показатели, предусмотренные в Программе мониторинга (с учетом продления) на конец августа, ориентировочные целевые показатели на конец сентября и конец декабря 2002 года, а также контрольные показатели структурных преобразований на период до конца августа. Контроль за выполнением программы будет осуществляться на основе проведения одной оценки реализации программы. Эта оценка состоится в сентябре 2002 года, когда миссия МВФ рассмотрит положения о валютном регулировании с тем, чтобы установить, какие изменения необходимы для принятия Узбекистаном обязательств по Статье VIII Статей Соглашения МВФ.
22. Исходя из нашей приверженности целям повышения прозрачности нашей экономической политики, мы уполномочиваем МВФ опубликовать настоящее письмо. Параллельно мы опубликуем его в средствах массовой информации в Республике Узбекистан.
С уважением,
Р. Азимов, заместитель Премьер-министра, министр макроэкономики и статистики Республики Узбекистан
Ф. Муллажанов, председатель правления Центрального банка Республики Узбекистан,
М. Нурмуратов, министр финансов Республики Узбекистан.
29 июля 2002 года
("Бизнес-Вестник Востока", 1 августа 2002г.)

В блог / На сайтОтправить по e-mail


 Вернуться в раздел новостей

  Напечатать
 
Статистика Системы ММЦ
Маркетинговых центров: 63
Рыночных обзоров: 508
Визиток предприятий: 4376
Записей в базах данных:
Предприятий: 111055
Предложений: 369440
Деловых мероприятий: 1
Маркетинговых работ: 922
Инвестиционных проектов: 13845

Корпоративный вход:
Ваше мнение
Как Вы относитесь к обязательной вацинации?
 За
 Против
 Затрудняюсь ответить
Предложите опрос